Операция «Призрак» - Страница 103


К оглавлению

103

Первым спешился Яр, покосился на чужаков, от которых отделилась фигура в куртке. Когда парламентер шагнул в световой круг, Фридрих узнал Вигандаса. Литовец подождал, пока остальные выйдут на берег, и сказал:

– Идите за мной. В городе есть главный русский, Красицкий, он понимает, вам расскажет дальше. К нам давно никто не приезжал.

От толпы, стоящей в тени, отделились четверо автоматчиков, улыбаясь во все тридцать два зуба, они поздравили вновь прибывших, вот только искренности в их улыбках Фридрих не уловил. Зато его команда сдержанно радовалась, особенно Леший. Пожимая загрубевшие шершавые руки, слушая имена, он представлялся:

– Леший, Леший… Можно Алексей.

– Элэкс! – воскликнул невысокий мужик в кожаной шапке летчика. – Кэн ай кол ю Элекс?

– Алекс… Да, так меня звали раньше.

Яр держался настороженно и не выпускал автомата. Беркут еще не до конца поверил в удачу и с опаской поглядывал на чужаков. Снег оказался самым большим пессимистом. Или нет? Он всегда чувствовал тоньше других и сразу же улавливал фальшь. Фридрих и сам чувствовал: что-то здесь не так. Только вот что?

Сопровождающие сначала молчали, потом тот, который пытался говорить с Лешим по-английски, на родном языке обратился ко всем:

– Мужики, вы откуда к нам прибыли?

Леший виновато пожал плечами, остальные сделали вид, что ничего не слышали. В юношестве Фридрих изучал английский и даже мог сносно изъясняться. Потом навык атрофировался за ненадобностью, теперь же забытые знания всплыли, и он понял, что у них спрашивают, кто они и откуда. Отвечать он не стал специально: пусть думают, что никто не знает их языка. Да и откуда русским его знать? Переговариваясь, местные могут невольно выболтать много интересного. Долго ждать не пришлось: сопровождающие заговорили между собой по-английски. В переводе их речь звучала бы так:

– У них отличная амуниция. А катер, ты видел катер? – англичанин, который пытался заговорить с Лешим, обратился к угрюмому мужику с седой бородкой.

– Да, обалдеть! – ожил бородач. – Как им удалось сохранить технологии? Неужели тоже…

– Вряд ли. Они не говорят по-английски. Красицкий потом нам расскажет про них.

Ничего интересного. Ничего подозрительного. Вот только странно, что всем, кого видел Фридрих, больше сорока. Молодежь или не подпускают к гостям, или ее попросту нет.

Вышли из порта, зашагали по промзоне, где стальные склады воняли ржавчиной и рыбой. Свернули на темную сырую улицу, пошли вдоль светящихся окон. Было начало десятого, и горожане еще не спали, мелькали силуэты за зашторенными окнами. Трещали ветряки, свистел ветер в проводах, изредка доносились голоса и взрывы хохота. Город жил своей жизнью. Фридрих всю сознательную жизнь мечтал снова попасть в город, каким он был до заражения, и еще не верил в свое счастье. Все было настолько хорошо, что не верилось, и казалось, чего-то не хватает в идиллической картине, какого-то маленького штриха.

По дороге встретились только два мужика в оранжевых спецовках, которые убрались с дороги, пропуская процессию, а потом громко заговорили по-немецки. К сожалению, Фридрих не знал этот язык.

Свернули к серому приземистому зданию, возле которого была небольшая площадь со скамейками и клумба с фонтаном: два дельфина соприкасались хвостами, из их ртов должна была течь вода, но зимой, понятное дело, ее отключали.

На пороге уже ждали два здоровяка в камуфляжных куртках, с автоматами. Литовец по-английски отчитался, что привел вновь прибывших. Темнокожий мужик с седыми бровями окинул гостей взглядом, открыл дверь и кого-то позвал. Спустя пару минут на пороге возник рыжебородый бритый наголо человечек с нарочито суровым лицом. Запрокинул голову, пожевал губами и криво улыбнулся, кивнул парням, протянул руку Фридриху, представился:

– Артон Красицкий, комендант славянской группы. Пройдемте со мной, я введу вас в курс дела и выслушаю вопросы.

– Антивирус есть? – не выдержал Леший, переминающийся с ноги на ногу.

– Это долгий разговор. Потерпите пару минут.

Дверь распахнули шире, и свет упал на лицо Красицкого. Поначалу Фридрих подумал, что ему лет тридцать пять, но теперь стало ясно, что ему давно за сорок. Скорее даже за пятьдесят, невысокие люди всегда кажутся моложе.

Когда все переступили порог и столпились в тесной прихожей, Красицкий проговорил:

– Во избежание недоразумений оружие придется сдать, потом вам его вернут. Советую проявить благоразумие, на входе – металлодетектор.

Парни нехотя разоружились. Фридриху показалось, что это в его жизни уже было. Где, когда? Вспомнился Усаков, и он помотал головой. Нет, иллюзия, здесь все по-другому.

Действительно, при входе имелся металлодетектор наподобие тех, что в старое время стояли на вокзалах. Справа и слева от него, уперев руки в боки, замерли бородатые мордовороты, оба седые и суровые. Ощущение неправильности происходящего усилилось.

По красной ковровой дорожке прошествовали в конец коридора, где за распахнутой дверью ждали тощий старик, похожий на Кощея Бессмертного, и престарелая женщина, ее лицо состояло, казалось, из одного носа.

– Ой, здравствуйте, – защебетала она, кокетливо приглаживая волосенки. – Мы и не думали, что кто-то навестит нас! Присаживайтесь, я сделаю вам чаю!

– Полжизни отдал бы за кофе, – сказал Фридрих, расстегивая белый ватник.

– К сожалению, кофе закончился двадцать лет назад.

Блондинка вдоль рядка стульев с откидными спинками направилась к тумбочке, где стоял старинный электрочайник.

103